CONTENTS
「翻訳 求人」
に関連するツイート
Twitter

沖縄中国語教室日誌は沖縄で中国語・韓国語レッスンから翻訳・通訳をおこなっています。沖縄では中国語の求人も増えてきていますのでみんなで学びましょう! meiying.jp #中国語 #韓国語 #沖縄

Twitter chinese098 みえ先生@沖縄中国語•韓国語教室 - 12:01

リツイート 返信

★レッツアイ★とっておきの求人情報!まだまだ受付中♪ 【江坂】海外とのやりとりもあり♪翻訳コーディネーター(紹介予定派遣) bit.ly/2mLjY2E #転職 #クリエイティブ #大阪 #英語 #翻訳

Twitter letsi_tweet 株式会社レッツアイ Let'si,inc - 10:55

リツイート 返信

《時給1700円》駅チカ徒歩2分◎英語通訳+測定サポート! - 通訳・翻訳 - 東京都(千代田区) bit.ly/2oxh411 #求人 #派遣 #東京

Twitter randstad_npSP ランスタッド秋葉原オフィスのお仕事情報 - 昨日 17:29

リツイート 返信

@miniobel16 英語の職場なんて羨ましいです!求人見てるんですが、翻訳だけっていうのはなかなかないんですね…。。ぜひぜひ!どこかでお会いするかもしれませんね。

Twitter n0bu0810 nobu@英語勉強中 - 昨日 16:00

リツイート 返信

AsiaX[求人情報]に新しい記事を投稿しました。 日系企業にて翻訳兼コーディネーター募集 fb.me/8S3fjcvMz

Twitter SporeJob シンガポール求人情報 - 昨日 13:08

リツイート 返信

沖縄中国語教室日誌は沖縄で中国語・韓国語レッスンから翻訳・通訳をおこなっています。沖縄では中国語の求人も増えてきていますのでみんなで学びましょう! meiying.jp #中国語 #韓国語 #沖縄

Twitter chinese098 みえ先生@沖縄中国語•韓国語教室 - 昨日 12:00

リツイート 返信

【時短応相談!】大手証券会社での資料翻訳@新橋、汐留 - 通訳・翻訳 - 東京都(港区) bit.ly/2o5Fjan #求人 #派遣 #東京

Twitter randstad_npEN ランスタッド外資・金融のお仕事情報 - 3/28(火) 18:17

リツイート 返信

求人情報(想定年収:300万円~400万円)韓国語翻訳・ローカライズ(スマホゲーム) 韓国語:ビジネスレベル (17/03/28新規募集)globalleaf.jp/article/156342… fb.me/2DHWrV5Xm

Twitter globalleaf グローバルリーフ - 3/28(火) 14:23

リツイート 返信

沖縄中国語教室日誌は沖縄で中国語・韓国語レッスンから翻訳・通訳をおこなっています。沖縄では中国語の求人も増えてきていますのでみんなで学びましょう! meiying.jp #中国語 #韓国語 #沖縄

Twitter chinese098 みえ先生@沖縄中国語•韓国語教室 - 3/28(火) 12:00

リツイート 返信

AsiaX[求人情報]に新しい記事を投稿しました。 ★Reeracoen★【事務】シティエリア|翻訳通訳業務をお任せ|S$~8K fb.me/3FCqPPYLU

Twitter SporeJob シンガポール求人情報 - 3/28(火) 10:48

リツイート 返信

医学翻訳をするためのコツ

医学翻訳をするためのコツ

外国語で書かれた文書を翻訳するのは語学能力とは別にその分野の知識を必要とします。
例えば医学翻訳です。
医学の分野では、国内だけでなく海外に論文を発表することは多々あります。
また、最新の技術や治療方法などは未だに海外から発信されています。
だから医学翻訳は必須であることは言うまでもありません。
医学の世界は確かに特殊とは言えますが、かなり分野化が進んでいます。
科目が違えば全くと言っていいほど違う内容になります。
だからある科目に特化した言語を覚えてしまうことで言語的な翻訳はできてしまいます。
医学界は病名や医薬品名など難しい名前が多いですが、それも覚えてしまえば一つの論文で書かれているものは数種類です。
同じ単語が繰り返し使われるためその部分は一度翻訳してしまえば問題になりません。
あとは似たような邦文の論文を理解することで流れを理解することができます。
医学も論文に書かれていることは研究なので、試験の目的、方法、分析、結果、考察という流れは変わりません。
このようにして言語と流れを知り得ることで医学翻訳を行うことができます。
いろいろな表現や決まった形式のない文学作品の翻訳に比べれば思っているほど難しくありません。

求人が豊富な医学翻訳を通した医療への貢献

大学の医学部に行くと医者になるというのが基本的なキャリアパスとなります。
人によっては研究に興味をもって臨床研究や基礎研究を行う研究者となることもありますが、大方の医学部卒業生の進路は基礎から臨床の間で医学に貢献していくのが一般的です。
しかし、医学の専門家となったことによってその力を活かすことができるのはそういった現場だけではなく、知識を活かせる仕事は他にもあります。
その一つが医学翻訳であり、日本語に加えて英語を代表とする他の言語での医学用語の知識と医学知識を持っているとそれを活用して仕事ができます。
医学は世界的に必要とされているものであり、先進国を中心として日々進展を遂げています。
その情報交換を行っていく上では専門的な文献やニュースなどの医学翻訳が必須であり、それを担う翻訳会社の活躍が目立つようになってきました。
需要の高騰によって医学翻訳を担える人材の求人募集も豊富になってきているのが実情です。
医学を学んでそれを活かすための道として医者や研究者となって臨床に近いところで働くというのは大切な道です。
しかし、求人豊富な医学翻訳を仕事とすることによって情報流通の立場から医療に貢献することも重要となっています。

通訳関連のサイトはこちら

全国の病院・大学の医師・教授・研究者様から、年間1,000件を超える翻訳のご依頼。

医学翻訳