CONTENTS
「翻訳 アプリ」
に関連するツイート
Twitter

@s_nokikuti 今回はパピーはいなくて、ミーとマミーと親戚数名だったんだよ… ガイドとマネーとGoogle翻訳アプリがなかったら我々は見知らぬ地で野垂れ死んでいた…

Twitter kakko_dan (談)a.k.aカッコダン - 19秒前

リツイート 返信

@Chittiii_BiSH グーグル翻訳アプリだー

Twitter MANTiN_TiN まんちん@清掃員 - 2分前

リツイート 返信

辞書と翻訳アプリを脇に置いて読書 いいじゃないですか〜〜

@Chittiii_BiSH おはじゃー☀️☀️ 今調べたら、スマホのカメラかざすと英文翻訳できるアプリなるものがあるらしい😲すごい

Twitter JOURNEY1029 ( あ ・∋・ や ) - 17分前

リツイート 返信

@Chittiii_BiSH 翻訳カメラっていう写真とったら翻訳してくれるアプリあると思う〜! チッチさんの写真めっちゃ好きだから 頑張ってトイカメラ使って〜👏👏

Twitter hamati______ ㌣ サキ ◎ - 19分前

リツイート 返信

@Chittiii_BiSH 翻訳アプリで!

Twitter rz_reksw はまふさくしん👛 - 20分前

リツイート 返信

RT @J_ARMY_BTS0613: ペンカフェ登録する際は、翻訳機能つきのアプリを使うことをお勧めします🙏あくまでも翻訳機能なので、正確ではありません😅 ⬇️ Google, Inc.「Chrome - Google のウェブブラウザ」 https://t.co/evQRb…

翻訳実績:アプリの多言語ローカライズ アマネファクトリー様事例 trivector.co.jp/works/casestud…

Twitter trivector_jp Yusuke Yayanagi - 11:23

リツイート 返信

確実に日本語の文法が悪かったな 翻訳アプリを使うのも難しい

Twitter Kojaymy こじま いっこう - 11:05

リツイート 返信

@POTTODE_BBA 翻訳アプリはー?

Twitter tnakao0914 たかし - 10:41

リツイート 返信

翻訳アプリで正確に訳すコツ

翻訳アプリで正確に訳すコツ

翻訳アプリを使ったことはネットを使う人や、学生なら一度はあるはずですが、結構ちんぷんかんぷんに訳されていることがあります。
単語自体が意味が違うように翻訳さえてしまっていたりするならまだしも、文法がハチャメチャで何を書いているのかまったくわからないことがあり、「アプリを使って訳しただろう」とすぐにばれてしまい少し恥ずかしい思いをすることがあります。
そんなときに翻訳アプリで正確に訳されやすい方法を伝授します。
必ずではないですが、なかなか認識度が上がります。
まずはじめに、言葉の順番をちゃんと配置することです。
基本的な日本語の並びを踏まえて入力することです。
アプリは動詞や主語を認識して訳していますので並びがルールに沿っていると訳されやすいです。
次に翻訳された内容を逆に訳させてみて合っているか、伝わるかを確認しましょう。
もし出来ないなら、別の言葉で代用することが重要です。
また、どうしても訳されない単語は個別に調べてみましょう。
もしかしたら助動詞と一緒に認識されてしまっていつのかもしれませんので、試行錯誤してみましょう。

翻訳者は在宅ワークを主にする

一般に翻訳会社内で、訳出をしているという訳者はほとんどいません。
彼らの多くは在宅で、原稿が上がってきたときに翻訳をする、という姿勢です。
基本的にそういった時間の融通が利くようなワークスタイルをしています。
ただ、一日中翻訳をするとなるとかなりの集中力が必要になります。
用語であったり、依頼主から指定されている条件を満たさなければならなかったり、と頭の疲労度は大きくなるのは容易に予想できます。
そのため、自分が集中できる環境を必要とすることからも在宅で働く方が多いのです。
訳す、という作業は誰かに手伝ってもらうものではありませんから、自分ひとりでやるものだと考えると、適した環境下でやらなければ良いものが仕上がりません。
現在いる多くの翻訳者は在宅で働いています。
こうすることで、海外からでも訳出の依頼をすることが可能になり、海外在中の訳者にもお願いをすることができます。
つまり、在宅ワークが訳者の通常スタイルなのです。